哈哈  竟然在外交部網站上看到這樣的消息

 

日本寶塚歌劇團將於2013年4月應邀訪台公演

 

日本寶塚歌劇團訂於2013年4月6日至4月14日應邀訪台公演。公演場地為國立中正文化中心國家戲劇院,屆時將由寶塚星組首席主角柚希禮音率40位演員前往台灣演出。此次公演為寶塚歌劇團首度訪台公演,亦為寶塚歌劇成立99周年紀念的公演,盛況可期。

好啦 後知後覺 好位置的票搶不到了吧 

這次的寶塚星組台灣公演共有9天12個場次

4500最高貴票幾乎全數賣完

3800次高貴票還有希望

比起芭蕾舞   對於寶塚歌劇團的公演 舞迷只有嘗鮮的想法

所以 B級價位的票就可以了啦  畢竟 明年還有明年的計劃

11月5日開賣 今天8日而已 各天的頂級票幾乎沒了

不曉得有沒有旅行團包票 給日本旅客來個台灣旅遊兼賞寶塚的企劃呀

不然票怎麼那麼快就沒了呢  

總之   門票到手  孝親家庭服務日戲碼決定

 

是說像"凡爾賽玫瑰"這樣的戲碼 要想在海外公演上演出會太奢侈嗎  哈哈哈

這才是最想看到的呢 

 

 

 

 for reference

2012/10/19

「宝塚歌劇団 台湾公演」の演目が決定

すでにご案内のとおり、宝塚歌劇団では台北駐日経済文化代表処(台湾の日本における窓口機関)他、台湾関係者の要請を受け、宝塚歌劇100周年の前年となる99周年の記念すべき年である2013年4月に『宝塚歌劇団 台湾公演』を実施いたします。

日本と台湾は地理的に隣接しているというだけでなく、歴史的なつながり、あるいは経済・貿易の往来、科学技術、文化や観光の交流の状況から見てもきわめて 密接な関係が構築されています。又、東日本大震災の義捐金として多額の支援が台湾の皆さんから寄せられたことは、日本と台湾が強い友好関係で結ばれている 証とも言えます。これまで、宝塚歌劇団では通算24回、17カ国、のべ128カ所で海外公演を実施して参りましたが、台湾では初の公演となります。今回の 舞台をご観劇いただくお客様をはじめ、公演に携わる多くの方々との交流を通じて、相互の文化交流と両国の絆が更に深いものになることを願ってやみません。

この度、演目が決定いたしましたので皆様にお知らせいたします。台湾の皆様に日本文化としての宝塚歌劇の魅力を余すところなくお伝えするため、台湾公演で は宝塚歌劇団選りすぐりの作品3本を上演いたします。第1幕は伝統の日本物ショー。第2幕はミュージカル。台湾でもおなじみのキャラクター、怪盗・楚留香 (そりゅうこう)が宝塚の舞台に登場いたします。“台湾のアルセーヌ・ルパン”とも言われる人気キャラクターが、宝塚の舞台でどんな活躍を見せるか、そん な期待があふれる作品です。そして最終章第3幕は豪華絢爛なタカラヅカレビューをお届けします。


【台湾公演】
星組
■主演・・・柚希礼音、夢咲ねね

舞踊ファンタジー
『宝塚ジャポニズム ~序破急~ 』

作・演出/植田紳爾

日本の芸能の原点、能楽の基礎の概念を取り入れ構成した日本物ショー。「和」の心、「祈り」の心、「抒」の心をテーマとし、華やかに、躍動的に、また幻想的に日本舞踊に乗せて表現します。
 特別出演・・・(専科)松本悠里

ミュージカル
『怪盗楚留香
(そりゅうこう)外伝-花盗人(はなぬすびと)-』
古龍作「楚留香新傳」風雲時代出版社刊より
脚本・演出/小柳奈穂子

酒と女をこよなく愛し、冒険と正義のために盗みを働いては現場に香の匂いを留めて去る洒脱な怪盗、楚留香(そりゅうこう)。2007年にはF4のケン・ チュウ主演でドラマ化され、“台湾のアルセーヌ・ルパン”とも言われる人気キャラクターの活躍を、宝塚歌劇ならではの華やかな演出でお届けします。

グランド・レビュー
『Étoile de TAKARAZUKA(エトワール ド タカラヅカ)』

作・演出/藤井大介

Étoileとは、フランス語で“星”。夜空を染め上げる、悠久の美しい星の数々、その星たちが織り成し形作る星座の神話から受けたイメージをレビューで表現。美しく輝かしいキラ星たちが奏でる、美しくゴージャスなレビュー作品です。

    全站熱搜

    milanhime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()